打印

电影字幕应用教程:从会用到会做

0

电影字幕应用教程:从会用到会做

电影字幕应用教程:从会用到会做


本专题的目的是为让大家对电影字幕有一个较为全面的了解,从认识它到熟练使用它,有一套可以参考的方案。

基本知识


电影字幕知识手册:主流格式
比较流行的字幕格式,分为图形格式和文本格式两类。

  图形格式字幕:

  由idx和sub文件组成,有时也能看到ifo文件,不过这个现在已经不怎么用的上了。idx相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示属性等,sub文件就是存放字幕本身了,注意是图片格式的,所以比较大,动辄10M以上了。idx+sub可以存放很多语言的字幕,提供了在播放的时候的选择。

  文本格式字幕:

  比较流行的文本字幕有srt、smi、ssa和sub(和上面图形格式后缀一样)格式,因为是文本格式,所以就比较小了,一般大不过百来k。其中srt文本字幕最为流行,因为其制作规范简单,一句时间代码+一句字幕,使得制作修改就相当简单。配合上.style文件还能让srt自带一些字体上的特效等。几种文本字幕可以互相转换。文本字幕一般通过对图形字幕进行OCR或者手工制作生成,OCR英文字幕不难,毕竟英文识别难度小嘛。OCR中文难度就大一些,所用的软件个头也不小(SubOCR,30多M)。

电影字幕知识手册:播放软件
一个软件就能搞定全部的字幕播放,就是大名鼎鼎的VobSub了(现在新版更名为VSFilter了)。 点这里下载 VobSub  

  VobSub支持以上提到的各种格式,其工作原理就是在播放器打开avi文件(另外还有asf、mpg等)的时候,将字幕(如果有的话)进行load,然后配合影音文件一起播放。

  通常VobSub工作的时候会在任务栏上产生一个小的绿色箭头,如图。

  右键点击这个箭头,就能在你所load的几个字幕中进行选择了。

  字幕文件的前缀要求和avi文件一样,位置要求放在avi同目录中(比较老的版本不支持中文目录),或者放在VobSub默认的“c:\subtitles”和“.\subtitles”中都可以。idx+sub,srt,smi等都可以放在一起让VobSub同时load,到时再进行选择即可。

  这里要说说VobSub的一些使用方法:开始-程序-VobSub-DirectVobSub Configure,或者在其工作时双击绿色箭头,就会出来图所示的窗口。

  几个常用的功能:

  通过Main标签下的Open可以打开自己所指定的字幕文件,Text Settings是针对文本格式字幕的,能设置字幕显示时的字体和大小等效果,我的习惯是设置成“黑体、常规、小二”,这样比较舒服。

  Timing标签下的Subtitle Timing可以设置字幕的延时,单位是毫秒。如果你觉得字幕快了1秒,就可以写上1000,要是慢了就是-1000,依此类推。

  Paths标签下可以设置默认打开那些目录下与avi文件名相同的字幕,上面所说的三个目录就是VobSub默认的,你还可以自定义。

用字幕


电影字幕知识手册:给DVD影片加挂字幕
在标准的DVD中,字幕信息是与画面信息分离的,以保持画面的完整性与多字幕的可选性。因此,在抛弃了Flashark而使用了SBC之后,就需要VOBSUB for VirtualDub/NabDub的插件来完成在画面中加入字幕的任务。

  首先,将VOBSUB安装包中 vobsub.dll 文件解压到VirtualDub/NanDub路径中的Plugins目录中,并重命名为vobsub.vdf。

  打开Virtualdub/Nandub,调入要操作的视频文件。点击[Video] – [filters]点击“Add...”,进入“滤镜选项”(如果这时候VobSub滤镜尚未出现在列表中,可以按下“Load...”按钮加入VobSub滤镜)。选择“VobSub”,点击“OK”即进入Vobsub工作界面。 点击“Open...”按钮,选择包含影片主文件信息的.ifo文件。之后选择一个存放索引信息的文件夹。接着进入字幕流选择画面,点击“ALL -->”再点击“OK”按钮。


  索引建立完成后,自动返回Vobsub工作界面。选择你所需要的字幕语言。当然在这里,你也可以点击“Custom colors”选择自己喜欢的字幕颜色和字幕的位置等等。

  点击“OK”,Vobsub就会完成在影片画面中加入DVD字幕的工作。也可以预浏览到字幕的工作情况

  注1:工作期间存放字幕信息的文件是始终需要的,请勿删除。
   注2:此方法是适用于以vfapi等无损视像源的追加字幕处理。 但如果是对已经压缩过的DivX或asf等作追加字幕处理,会造成画面质量的下降。
给RMVB影视添加字幕
RMVB是我钟爱的影视格式,其体积小巧,清晰度却不低。遗憾的是压制时将字幕整合,进行语言选择与调整...
RMVB也是我们钟爱的影视文件格式,影片体积小巧,清晰度却毫不含糊,惟一的遗憾就是在压制时将字幕整合,无法对字幕进行语言选择与调整。虽然利用Media Player Classic(以下简称MPC)内建的字幕引擎可以解决这个问题,但需要一系列相关设置,且对加载的字幕变换或调整很不方便。一次偶然的机会,我发现将文件RMVB后缀名改为AVI,MPC仍然可以识别并正常播放,这就为给RMVB格式的影视文件添加字幕提供了最简单的途径,Follow Me!

  假设我们需要添加字幕的影视文件名为“初恋50次.rmvb”,先将它重命名为“初恋50次.avi”,再将它和相应字幕文件(例如srt格式的简体中文/繁体中文/英文字幕)放在相同的目录下,然后分别将字幕文件重命名为“初恋50次.chs.srt、初恋50次.cht.srt、初恋50次.eng.srt”(sub格式的字幕文件可以同样处理),简单的两步,我们就完成了“偷梁换柱”的操作(见图1)。

图1

  双击初恋50次.avi文件,MPC会自动加载VOBSUB显示字幕,此时任务栏将显示VOBSUB图标,字幕的切换、显示/隐藏、位置调整、同步调整等操作就可以通过右击VOBSUB图标“手到擒来”了^_^(见图2)。

图2

  例如,为了避免加载的字幕与RMVB整合的字幕重叠在一起,我们可以双击任务栏VOBSUB图标调出属性页,在“主要”选项卡中勾选“强制替换”,适当调整字幕的纵坐标值V值与横坐标值H值,。这种添加字幕的方法对多数RM/Quick Time格式的影视文件同样适用。

  最后说一下字幕的获取问题,由于大多数RMVB格式的影视文件都是由DVDrip转制的,因此可以直接到诸如射手网(www.shooter.com.cn)之类的网站下载相应的DVDRip字幕,一般说来都是可以用的,如果是分段字幕,则必须安装完整的VOBSUB软件,用它自带的(VobSub Joiner)工具进行合并。

  注:以上涉及的所有操作在 Windows 2000/XP均可实现:我的Windows Media Player版本为9.00.00.2980,Media Player Classic版本为6.4.8.2。
实现DVDRip双字幕播放
利用Media Player Classic(以下简称MPC)这个小程序,就能轻松实现DVDrip的双字幕播放。
DVDrip以其高清晰的画质、震撼人心的AC3音效受到了广大影音发烧友的热烈追捧,自问世以来就风靡互联网,几乎成了网络电影的首选格式。比起内置字幕的电影文件,其可灵活调节的外挂字幕更是一大特色。对于那些希望通过看电影来学习外语的朋友而言,如果能够中外文字幕对照观看,不亦是件美事。

  其实利用Media Player Classic(以下简称MPC)这个小程序,就能轻松实现DVDrip的双字幕播放。Media Player Classic针对Windows 9x/ME与Windows 2000/XP系统有不同,因此大家根据自己的实际情况进行下载。
  在实现双字幕播放之前,请先安装好DVDrip的字幕插件VOBSUB,然后确保所要观看的影片至少有两种语言以上的字幕文件与正片文件放在同一文件夹中,且字幕文件名要与正片文件名完全一致。

  接着运行MPC,打开一个AVI格式的影片文件,VOBSUB插件会自动调用字幕显示。此时暂停播放,依次点击菜单栏上的“查看→选项”命令,弹出“选项”窗口,在此进行设置。

  设置十分简单,只要在“回放→输出”选项中,将DirectShow视频设置由“系统默认”更改为“VMR7(无转换)”即可,其他保持不变,而后确定退出,重新启动MPC,载入电影文件,在播放界面单击右键,便可以发现原先灰色不可选的“字幕”菜单已经变为可选状态了(图1)。

图1

  在此选择一条与VOBSUB调用字幕不同语言的字幕,这样Media Player Classic内建的字幕引擎就将和VOBSUB各司其职,同时显示字幕。至此,DVDrip的双字幕播放轻松实现(图2)。

图2

  在使用双字幕时,如果出现了字幕重叠的情况,咱们可以按下面的方法来进行解决。

  在播放界面上单击鼠标右键,依次选择“字幕→选项”,在弹出的字幕设置窗口勾选“覆盖位置”,对字幕进行水平或垂直移动调节(图3)。

图3

水平调节是将字幕在画面上进行横向移动,我们一般只要进行垂直调节即可!垂直移动完毕后,就能得到令人满意的双字幕分离显示效果了(图4)!

图4
如何让VCD影片也挂双字幕
VCD碟片有双语对白,但只有中文字幕。如果用来练习英语听力不是很方便,如果可以显示中英双语字幕就好了。
普通的VCD碟片有中英双语对白,但只有中文字幕。如果用来练习英语听力感觉不是很方便,如果影碟可以显示中英双语字幕就太好了。笔者通过实践后终于找到了解决办法,整理出来与大家分享。

  笔者使用的工具是安装了DVDrip插件的Media Player Classic,实现的方法很简单。
  第一步:首先将VCD影片拷贝到硬盘上。一般VCD影片有两张碟片,只需分别将两张盘中的 MPEGAV 文件夹下的AVSEQ01.DAT文件拷贝到硬盘上,然后将两个文件用WinRAR合并,最后将文件扩展名改为mpg。

  第二步:下载该影片的字幕文件。Media Player Classic 支持的字幕格式有srt、sub、ssa、ass、smi、psb、txt、idx等。需要注意的是,字幕文件一定要和下载的电影版本匹配,这样才能正常地播放字幕,否则可能会出现声音与字幕不同步的问题。

  第三步:这是最重要一步,启用Media Player Classic字幕功能。

  在 “查看→选项→回放”页中的视频下拉选择框中选择视频合成渲染器7或视频合成渲染器9。 注意:视频合成渲染器7、视频合成渲染器9仅适用于Windows 2000/NT/ XP。而且视频合成渲染器9需要安装DirectX9。

  现在可以播放了,但Media Player Classic不会自动调用字幕文件,在“文件”菜单中选择“载入字幕”手工载入就可以看英文字幕了。如果要自动播放字幕,可以将字幕文件拷贝到所要播放的媒体文件所在文件夹下,并改为相同的文件名。然后在“回放”页中的“打开设定”选项中选中“自动载入字幕”即可。
AviSynth+VobSub 五秒钟挂字幕
AviSynth 是一件非常奇怪的事物。既可以说它十分难,也可以说他非常简单。
AviSynth 是一件非常奇怪的事物。既可以说它十分难,也可以说他非常简单。不会用的人对她摸不着头脑,用过她的人则对她爱不释手。到底AviSynth十个什么样的东西?我们就拿avi挂字幕编辑的问题,来见识一下5秒钟完成为Avi原文件贴上字幕的功能吧。
  很多人在为视频文件加挂字幕的处理上,采用了通过DirectShow + DVobSub 自动调用avi文件和同目录下的同名文件的方法。不过,坦白地说,这样的调用方法不但效率低速度慢,而且并不能保证在所有的系统或者任何情况下都能稳定。那么有没有更好的办法?这里有一个答案:AviSynth。

  AviSynth是一种脚本话的视频处理工具。与常见的Win32程序不同,她完全没有GUI或者Consol界面,所有的操作全部取决于你用notepad的时候,键入的寥寥几个参数。其特点是效率高,速度快,接口和源代码开放,稳定。

  现在2.5.2中还包括一个ffvfw包,可以让你的系统把avs(AviSynth脚本文件)当成普通的视频文件打开甚至播放。

  接着,并确认将包中VSFliter.dll复制到 %Windir%\System32 目录下,并运行了 regsvr32 VSFilter.dll 进行注册。

  现在用Notepad建立一个空白的文本文件,并将之命名为 xxx.avs。

  接下来在这个文本文件中键入这样3行文字:

  -------------------

  AVISource("C:\Video\BDTH-YFdrG.avi")

  LoadPlugin("VSFilter.dll")

  VobSub("C:\Video\BDTH-YFdrG.idx")

  -------------------

  现在随便你用什么软件,Tmpgenc、CCE或者是VD来打开这个avs文件,你都可以看 vobdub 已经准确地出现在视频文件之中。

  当然,用文本字幕时,语句需要些许变化:

  -------------------

  AVISource("C:\Video\BDTH-YFdrG.avi")

  LoadPlugin("VSFilter.dll")

  TextSub("C:\Video\BDTH-YFdrG.srt")

  -------------------

  现在,文本字幕也会出现在视频图像中了。


  那么,这简单的三行文字代表什么?第一行 AVISource() 命令软件将右侧括号中的文件当作avi标准文件来打开编辑;第二行 LoadPlugin 命令,要求AviSynth在处理时调入括号中的插件,本例中打开了VSFilter.dll插件,就可以令AviSynth支持vobsub字幕;第三行 VobSub() 或者 TextSub() 命令,则是Vobsub插件自定义的命令,可以将括号中的字幕文件加入视频汇总流,最终输出到任何打开avs文件视频编辑软件上。

  神奇的 AviSynth 就是这样的简单。不过目前调入字幕时还没有使用到VobSUB()或者TextSub()命令中的高级部分,所有字幕的显示设定将依赖于Vobsub的默认设置。语种选择取决于idx文件中的 langidx: 指数。您也可以通过rundll32 VSFilter,DirectVobSub 可进入设定面板。

使用技巧


电影字幕知识手册:调整SSA字幕的字体
无论怎么定义SSA所使用的中文字体,它还是只能使用操作系统默认的宋体来播放字幕,怎么办?
--------------------------------------------------------------------------------
  SSA格式的字幕不但可以定义好字体和大小以方便新手直接播放,在播放时也可以自己更改所有的设定,并且保留了文本格式字幕体积极小的优点,倍受推崇。

  但是大家在使用中发现,无论怎么定义SSA所使用的中文字体,它还是只能使用操作系统默认的宋体来播放字幕,真是一大遗憾。我经过多次实验发现,原来这个问题是由于ssa字幕不支持中文字库名造成的,其实很好解决!

  首先在Sub Station Alpha v4.08中用Styles定义好字幕所用的字体和字符集(强烈建议使用系统自带的黑体、宋体、楷体、隶书或仿宋,其他字体如果播放的计算机上没有安装该字体会自动以宋体替代),以及大小、颜色、出血、阴影、位置等等,保存。

  然后使用记事本打开ssa文件,找到[V4 Styles]小节下面的Styles行,把宋体改成simsun,黑体改成simhei,仿宋改成simfang,楷体改simkai,隶书改成simli,然后保存,再播放看看,是不是已经改成了你需要的字体?
调整SRT、SSA文本字幕播放节奏

因为各种原因,外挂字幕经常会发生和影片不同步的情况,有时候是延迟,有时候是提前
--------------------------------------------------------------------------------
SRT和SSA两种格式的字幕均为文本格式字幕,其共同的优点是:

  * 只需要单独一个文件即可使用,不象SUB字幕还需要一个idx定义文件

  * 字幕文件很小,都在几十KB以内,便于传播以及刻碟 :-)

  * 用任何文本编辑工具都能够打开,非常便于对字幕内容进行细节修改和调整

  * 使用者能够随心所欲定制观看影片时字幕的字体、大小、颜色等等

  * 都被VobSub直接支持

  而在SRT和SSA两者之间比较,SRT格式只有时间码和文本,太过于简单,很容易因设置等问题导致在看影片时产生乱码,新手使用起来会感觉麻烦;而SSA格式可以在字幕内附带作者信息、修订信息、字幕参数等,更可以预先即定义好字幕播放时使用的字体、大小、风格等多种内容,兼有SRT字幕和SUB等图形字幕的优点。所以,SSA字幕比SRT字幕应该更有优势,笔者也想在这里大力提倡使用SSA格式字幕。

  总之,对于稍有经验的玩家,文本格式的字幕肯定是最好的选择。

  ======================================

  SRT和SSA字幕节奏调整:

  因为各种原因,外挂字幕经常会发生和影片不同步的情况,有时候是延迟,有时候是提前,这种情况下可以通过调整VobSub中的延迟时间来解决。但是这样治标不治本,要彻底解决就要将字幕文件的时间码调整为正确的时间。这里就以笔者的经验告诉大家一个比较简单的方法。

  SRT字幕和SSA字幕的调整其实很简单,需要的软件:

  Sub Station Alpha v4.08 -- SSA字幕的最佳编辑软件 
  SUBConvertor -- SRT字幕和SSA字幕的专用转换工具 

  如果需要调整的是SRT字幕,请首先用SUBConvertor转换为SSA格式的字幕:

  打开SUBConvertor,点击“Open”按钮,选中需要转换的SRT字幕文件,程序会自动将SSA字幕的保存路径设置为同目录下,你也可以点击“Convert as”自定义保存路径。选中“srt=> ssa newline use \n”,程序将自动把SRT中的换行转换为\n换行符号。设置“frame rate”为正确的帧率。点击“Convert”,生成转换完成的SSA字幕文件。

  下面就是安装Sub Station Alpha v4.08了,安装好之后程序会和*.SSA文件自动关联,双击SSA文件即可打开。

  选择工具栏: Timing → Shift Times...


  会弹出如下图的窗口:


  在“Time to shift events by”框中输入需要提前或者延迟的时间(请注意:最后两位零为毫秒单位),然后根据需要选择下方的选项:

  Shift Forwards:字幕延迟

  Shift Backwards:字幕提前

  Shift all from current row:从当前选择的字幕行开始改变

  Shift selected rows only:只改变当前选择的字幕行

  Start and End times:同时改变字幕开始和结束的时间

  Shift Start times only:只改变字幕开始的时间

  Shift End times only:只改变字幕结束的时间

  定义好之后点击OK即可调整字幕的时间,选择工具栏:File → Save 即可将调整后的字幕保存。

  调整之后的SSA字幕文件可以再用SUBConvertor转换成SRT格式(转换方法和前面的一样),也可以直接使用(VobSub直接支持)。

  如果直接使用,建议大家再在Sub Station Alpha v4.08中对风格进行定义,以做出更符合你口味的字幕风格:

  选择工具栏:Styles → Define... ,在弹出的“Styles”窗口左方的“Local Styles”列表中选中“*Default”,点击“Edit”按钮。


  在弹出的风格编辑窗口中可以详细设置字体、风格、颜色甚至字幕位置、透明度、阴影等参数,绝对值得一试!编辑完毕保存之后再试试播放字幕,你会发现SSA格式字幕绝对不是SUB或者SRT可以比拟的。


  实际上Sub Station Alpha v4.08的功能非常强大(笔者现在还没有完全弄懂),使用却并不复杂,大家可以多研究研究。

消除SRT、SSA文本字幕乱码

SRT和SSA两种格式的字幕均为文本格式字幕,其共同的优点是:

  * 只需要单独一个文件即可使用,不象SUB字幕还需要一个idx定义文件

  * 字幕文件很小,都在几十KB以内,便于传播以及刻碟 :-)

  * 用任何文本编辑工具都能够打开,非常便于对字幕内容进行细节修改和调整

  * 使用者能够随心所欲定制观看影片时字幕的字体、大小、颜色等等

  * 都被VobSub直接支持

  而在SRT和SSA两者之间比较,SRT格式只有时间码和文本,太过于简单,很容易因设置等问题导致在看影片时产生乱码,新手使用起来会感觉麻烦;而SSA格式可以在字幕内附带作者信息、修订信息、字幕参数等,更可以预先即定义好字幕播放时使用的字体、大小、风格等多种内容,兼有SRT字幕和SUB等图形字幕的优点。所以,SSA字幕比SRT字幕应该更有优势,笔者也想在这里大力提倡使用SSA格式字幕。

  总之,对于稍有经验的玩家,文本格式的字幕肯定是最好的选择。

  ======================================  

  很多朋友在使用SRT或者SSA等文本格式字幕时遇到乱码、字幕太小等等问题,其实只要通过设置VobSub字幕播放插件即可解决。

  播放带字幕的影片时VobSub字幕插件的图标会显示在屏幕右下方的系统栏里,双击该图标即可打开VobSub插件设置窗口(本文中图例为VobSub2.14版本,其他版本大同小异):



  图中红色方框部分即为字幕文本设置项。

  Shadow:字幕加上阴影

  Outline:文字加上线条边框

  Advanced Renderer:高级补偿,相当于字体平滑处理点击

  点击上方的第一个按钮即可打开字体设置窗口,这个窗口中可以设置字体、字形和大小还有颜色,选择一个中文字体,这样在字幕就再也不会有乱码了,记住,一定要确认右下方的“字符集”是“CHINESE_GB2312”:


  再在VobSub的设置窗口中点击“Save”就可以将刚刚所做的设置保存了,以后就不需要每次启动VobSub都要重新设置了。另外说一下,选中右上方的“Extend picture to 4:3”,在播放影片时VobSub就会将视频窗口模拟为4:3模式,字幕就会显示在下方的黑框里而不会覆盖在画面上了。

三种方法修正字幕不同步
字幕不同步通常是由于字幕的版本与电影不配套,可先去下面这些网站寻找与之相配套的字幕……

(1)字幕不同步通常是由于字幕的版本与电影不配套,可先去下面这些网站寻找与之相配套的字幕:

  射手网字幕库:http://www.shooter.com.cn
  新视界字幕站:http://61.139.55.94/dvd/film.asp
  TLF字幕站:http://tlfsubs.eastgame.net/
  汉风中文字幕库:http://sub.hanstyle.org/

  (2)如果没有找到合适的字幕可使用VobSub来修正字幕不同步的问题。在属性对话框中选择“计时”选项卡(图1),然后在“延迟”处的数值框中设置延时的时间,数值可以为负数,为负数的时候当然是将字幕提前。字幕不同步的问题通常要多次修正才会比较满意。

图1

  (3)也可以使用subresync(在Vobsub完全版中,下载地址:天极网下载频道)对修正字幕文件中的时间码,以便一劳永逸地解决问题。

  在subresync窗口(图2)中选择“Open”导入要修正的字幕,即可在窗口中看到每句字幕的时间码,选择第一句字幕,修改它的时间,其后的字幕时间会自动根据第一句进行修正。改好后,选择“Save As”保存即可。不过,一次很难达到理想的效果,可反复进行调整。

图2

DVDRip字幕调节技巧四则
本文将介绍四则Vobsub字幕调节技巧它们是1.字幕位置,2.字幕时间同步,3.FPS调节,4.字幕风格DIY。
--------------------------------------------------------------------------------
1.字幕位置出了问题

  有很多DVDRip的字幕位置偏上,观看的时候影响效果,我这儿介绍一种调节位置的方法。

  在安装了Vobsub的情况下,在字幕文件xxx.idx上面点鼠标右键选Edit with vobsub项,启动Vobsub来设置字幕的属性。

  在Y:里面输入一个值,正数为字幕向下移动,负数为字幕向上移动。这个值你可以设置好后可通过试看来调节到最佳(图1)。

图1

  2.时间跟不上

  很多字幕在观看的时候会慢几秒,或者快几秒,用此方法可以调节成正常。先记下从哪一句对白开始时间不对和误差是多少秒,然后在要调节的字幕文件xxx.idx上面点鼠标右键选Edit with Subresync项,找到你要修改的那句对白,然后把此句对白的time项改为正确的时间,后面的对白时间程序会自动校正,最后保存退出(图2)。

图2

  3.FPS调节

  如果字幕文件的FPS和电影的FPS不同步的话,观看电影的时候,随着观看电影时间的增加,字幕与画面同步的误差会越来越大。你可以在程序菜单里面启动VobSub Cutter来调节,利用VobSub Cutter打开要调节的xxx.idx字幕文件,接着将Modify FPS项选中,在Org里面选中字幕原来的FPS值,在New里面选中你要更改成的FPS值,也就是当前影片的FPS值,最后点Save As存档完成调节(图3)。

图3

  4.字幕风格DIY

  所谓风格指的是字幕的字体和文字大小等。在程序菜单里面启动DirectVobSub Configure,在Text Settings项的设置项里面设置字体的风格,你可以根据自己的喜好来设置,不过此设置只对文本方式的SRT字幕生效(图4)。

图4

  以上介绍了Vobsub最常用的几种字幕调节方法,Vobsub还有一些高级的调节功能这儿就不做详细介绍了。


应用实例



电影字幕知识手册:让DVDRip影片显出字幕来

我买了一些DVDRip的电影,安装好DivX之后,画面确实十分清晰,但是看不到字幕。

  光盘有一款VOBSOB软件,好像是字幕插件,但是安装后并没有用。请教高手才解决了问题。现和大家分享:

  DVDRip为了提高画质,能够进行智能化压缩,特地将影片与字幕分离开来。为此,必须使用专用的字幕软件VobSub与DVDRip配合播放。

  VobSub是一套非常优秀的字幕辅助播放软件。以图形方式工作,完全兼容各种语言,制作和使用都很简单。由于VobSub支持.idx+.sub、.srt、.ssa、.smi等多种格式的字幕播放,因此我们只需要安装这一款字幕软件就足够了。

  DVDRip字幕文件与AVI影像文件同名,其扩展名可以为.idx+或者.sub等。为了能让播放软件定位字幕文件,必须将两者放在同一目录中,并且保证主文件名一致。将VobSub安装好之后并不能看到任何变化,不过一旦你调用了DivX或者Xvid编码,VobSub会立即自动启动。

  在一般情况下,我们并不能直接看到字幕,除非字幕开发者的设置与你使用的具体配置完全一样,因此大家还需要在VobSub中配置一下。

  点击屏幕右下角Vobsub的系统图标,如果字幕文件对应多个语言版本的话,需要在Language中选择相应的语言种类。

  有时Vobsub显示的字幕会超出边界,因此建议将Overrid Placement中的位置手动设置一下,一般设定为50×90为最佳。

  随后,单击Text Setting下的图标,在这里可以设置字幕的大小、排列方式、字体、颜色等,实时效果可以注意查看下面的预览窗口。对于800×600的屏幕,建议大家将字体设定为“小一”,这样看起来最为舒服。

  如果你在观看过程中发现字幕与影片不完全合拍的话,可以在Timing选项卡中进行调整。不过这一任务处理起来十分困难,具体延后或者提前多少时间只能慢慢尝试了。

  经过以上这番调整,DVDRip应该能够看到字幕了,由于字幕并未压缩,因此棱角分明,十分清晰。

电影字幕知识手册:用SubResync校准字幕

SubResync(它是VobSub工具包中的一个组件)特有Link模式,可以使我们仅仅校对影片开始和结束处的字幕时间码,就可以快速地使整个字幕完全对齐,而不用再考虑FPS(速度)、Delay(延时)等其他参数。

  我们可以根据播放时的声音校订,也可根据影片随付的英文字幕校订正确的时间码。为了演示方便,本文仅以根据影片随付的英文字幕校订正确时间码为例介绍。

  首先用SubResync分别打开蓝本字幕和待校订的字幕。注意不要选中“Unlink”,因为Unlink后,每个字幕的时间码将是独立的,上下文的时间就不会根据新的时间码自动延展或收缩了。

  在影片开始处选择一个关键性的字幕行,在SubResync左侧的时间码条目上单击,修改时间码使之与蓝本字幕或你的影片中的时间码相同。


  再到影片结束处,做同样的校订。这时你会发现上下文会在已输入的两个时间点之间自动配适。


  如果还要做得更加精准一些,也可以每隔20-30分钟校订一个时间点,SubResync可以把字幕变得像松紧带一样——只要你校对两个端点,其余的就交给SubResync自动校订。

AVI电影字幕显示问题处理实例

随着DivX、XivD、RMVB等媒体格式的流行,字幕的问题也出现在了我们眼前……
--------------------------------------------------------------------------------

随着DivX、XivD、RMVB等媒体格式的流行,字幕的问题也出现在了我们眼前,如果你在看视频时,字幕也出现问题了……

   现在流行的字幕格式分为图形格式和文本格式两种。其中图形字幕由IDX和SUB文件组成,IDX为索引文件,包括字幕出现的时间及字幕显示的属性;SUB文件为字幕文件。文本格式字幕的扩展名为SRT、SMI、SSA或SUB,其中SRT字幕最为流行,制作方法为一句时间代码加一句字幕。

   字幕播放软件最常见的就是VSFilter(也就是DirectVobSub),工作原理就是在播放器打开媒体后,将字幕载入,并配合播放器一起播放。

   1.字幕无法显示

   首先要保证字幕文件确确实实与相应的视频文件同名,同时字幕文件与视频文件放在同一文件夹中。接着应确定VOBSUB的版本为最新版本,因为老版本不支持一些高版本的播放器,造成许多高版本制作的字幕低版本无法显示。显示分辨率建议放在800×600、32位色再进行播放,也可以尝试变换多种分辨率与色数。

   对于字幕无法看到的问题,可检查是否是字幕超出画面边界造成不能显示字幕,用VOBSUB属性页中的“Override Placement”调整字幕的显示位置进行调试。还可以使用VSFilter中附带的“Subresync”软件打开现有字幕,再另存为新版本格式的字幕文件后播放。

   2.字幕显示乱码或小方块

   众所周知,由于每个国家使用的文本编码方式都各不相同,而中文又分为简体和繁体两种,因此就造成了这几种文本格式的中文字幕在播放时很容易出现乱码或干脆只有一格格的小方块。解决方法是先进入VOBSUB字体控制页面,在“字体设置”处选择一个中文字体,打开AVI文件查看效果。一般来说问题都会得到解决,如果仍显示乱码,也可用外挂转码软件如东方快车、南极星等调整简繁显示。

   另外在支持Unicode的系统上(Windows 2000/XP等),可以用“记事本”打开文本字幕,另存为Unicode格式即可。

   3.无法显示双字幕

   对于那些希望通过看电影来学习外语的朋友而言,如果能够中外文字幕对照观看,不亦是件美事。其实利用暴风影音这个小软件,就能轻松实现DVDRip的双字幕播放。

   运行暴风影音,打开一个AVI格式的影片文件,VOBSUB插件会自动调用字幕显示。此时暂停播放,依次点击菜单栏上的“查看→选项”命令,弹出“选项”窗口,在此进行设置。

   设置十分简单,只要在“回放→输出”选项中,将DirectShow视频设置由“系统默认”更改为“VMR7(无转换)”即可,启动MPC,载入电影文件,在播放界面单击右键,便可以发现原先灰色不可选的“字幕”菜单已经变为可选状态了(见图1)。在此选择与VOBSUB调用字幕不同语言的字幕,这样暴风影音内建的字幕引擎就将和VOBSUB各司其职,同时显示字幕。至此,DVDRip的双字幕播放轻松实现。


   4.双字幕重叠解决之道

   在两条字幕同时出现的原始状态,它们是重叠在同一影象水平线上的,这给我们的观看带来了不便!其解决之道是在播放界面上单击鼠标右键,依次选择“字幕→选项”,在弹出的字幕设置窗口勾选“覆盖位置”,对字幕进行水平或垂直移动调节。水平调节是将字幕在画面上进行横向移动,我们一般只要进行垂直调节即可!垂直移动完毕后,就能得到令人满意的双字幕分离显示效果了(见图2)。


加工处理



电子字幕知识手册:轻松制作SRT字幕

电影没字幕怎么办,很多朋友想把自己旅游拍摄的DV影片加上文字解说怎么办?我现在就给大家介绍一个制作字幕软件。

  软件名称: srt字幕制作助手

  软件语言: 中文

  软件性质: 免费版本/国产

  应用平台: winXP/win2000/win9x/winNT

  软件安装以后你会看到下面的界面。


  选择文件菜单选项里的打开电影把加入你想添加字幕的影片。


  打开电影后,待放映至要添加字幕的位置时,点击开始计时(F5),点击停止计时(F5)后,

  自动选择文本框,此时可以输入字幕,点击添加/修改(F5),完成制作一条字幕


  双击某字幕,进入修改模式。点击打开字幕,可以打开先前创建的字幕继续编辑。

  在高级功能里可以调节,按钮反应速度,自动保存等设置。


  完成后可别忘了,保存啊。好了字幕制作好了,很有成就感吧。快去拿到亲戚朋友那用字幕播放软炫耀一下吧。


电影字幕知识手册:提取DVD字幕

现在,专用的DivX播放器都支持再播放影片时同时TXT文本格式存放的文本软字幕。这种软字幕同时记录了字幕和时间码信息,可以准确的显示字幕而不影响画面。文本软字幕也有多种格式, 软字幕的制作基本原理是提取VOB中的字幕流信息,生成图像后进行OCR(文字识别)获得。比较流行的软字幕提取软件是SubRip。

  下面就简单介绍一下软字幕的制作过程。

  首先使用SubRip,点击[File] -> [Open Vob]会弹出详细的选择提示。使用“Open Dir”或者“Open IFO”打开硬盘上的IFO或者VOB文件目录,会在右边出现VOB文件的选择项。选中包含正片字幕流内容的VOB文件,左侧选择字母流的语种(目前OCR功能只限西文字母类语言使用),其他保持默认设置,点击[Start]。

 
  开始后,SubRip就会开始搜索VOB中的字幕流。开始时会有提示,可以选择正确的OCR颜色。每种字母第一次出现的时候会要求你输入同样的字母,之后再次出现同样的字母软件就会自动识别。全文识别结束后,SubRip还提供“Post OCR Correction”功能对识别文件进行自动校正。



  点击[File] -> [Save as]将字幕保存为SubRip格式的字幕文件。然后也可使用“SubConvert”等软件将SubRip格式的字幕文件转换为其他如MacroDVD格式字幕文件。一个英文的软字幕完成了。

分割AVI中的外挂字幕

最近笔者从网上下载了一个外挂字幕的AVI文件,想将其中的一段保存的时候遇到了一点麻烦:当用分割工具将需要的片断截取下来后,如果又想要将字幕也分割一下,却找不到合适的工具。正想放弃的时候偶然发现VobSub目录下面就有一个分割字幕的工具。试了一下感觉非常好用。下面就简单介绍一下该工具的使用方法,希望能对各位读者有所帮助。

  1.用分割工具分割原始的AVI文件并记录下起始时间。例如,起点为0:15:23,终点为0:26:35。

  2.进入VobSub目录,一般是x:\Program Files\Gabest\VobSub,双击文件VobSub Cutter,出现如图的界面。


  3.点击“Open”按钮选取原始的字幕文件。

  4.在起始时间栏内填入步骤1中的时间,点击“Save As”按钮保存。

  5.最后将新的字幕和AVI文件片断的文件名改成一样的就可以正常播放了。

用软件抹掉视频上的字幕

在播放影视文件的时候总是会出现一些台标或日期的画面,我们在做视频剪辑时,有时需要把这些字幕抹掉,使用视频编辑软件VirtualDub就可以轻松去掉。

  视频编辑软件和插件:

  VirtualDub
  RegionRemove.rar
  将插件RegionRemove.rar,解压缩后的两个文件复制到VirtualDub的一个叫做plugins目录里面。

  1.运行VirtualDub,选择“File→Open video file”来打开需要修改的影视文件,目前支持MPG和AVI格式。打开文件后程序会对源文件进行扫描,成功后在标题栏将会出现文件名。

  2.点击“video→filters”进入插件选项,按add添加滤镜插件,如果插件比较多,下拉找到“Region Remove”,添加成功点OK后将会出现352×288,352×288 region remove,57×70@141.116字样,显示的是源文件的画面大小等一些信息(图1)。

图1

  3.在cofigure进入最重要的滤镜设置界面,按“show preview”将会出现预览画面,在画面中央已经可以见到滤镜,下面要做的就是将具体效果调节到需要的位置,注意所有操作改动都会在预览画面里体现。

4.在location设置位置,X纵向Y横向,一般台标位置为右上角,而且是恒定不动的。我们可以设置X为270 Y为20 ,正好遮挡住了图标。在“size”里设置效果尺寸大小,width宽度和height高度,具体设置视台标或日期所占画面大小而修改。有时候画面偏亮,为了更好地修改滤镜,勾选“border”以显示边框。为了使画面边缘不出现突变现象,请在“soft edges”下面勾选“enabled”使之有效柔化边缘,Pixels栏的数字越小越模糊,越大画面越柔和,一般取10-20为佳,不然就起不到遮蔽画面的效果了。如果需要对不同部位的画面做处理的话,可以拉动视频预览栏内的滑杆对每个镜头的所需位置做马赛克处理。

  5.设置完成退出滤镜选项,点击compression进入视频压缩选项,可以选择多种压速格式,一般可以选择DIVX 或XVID,并没有明确的限制。这样不仅可以得到比较好的压缩比,也可以得到比较清晰的画面。一定要选择video菜单下的full processing mode完全处理模式,以便使刚才选择的滤镜有效果(图2)。

图2

  6.最后选择“Edit→Denining”开始预览效果,满意以后点击“File→Save as avi”保存文件,程序将会自动输出视频文件并添加滤镜效果(图3)。

图3

全文完

相关下载:
VobSub(VSFilter) V2.36 汉化版
Windows Media Player Classic V6.4.7.8
暴风影音下载地址:http://www.skycn.com/soft/98.html,不是做广告啊,大家可以选个速度快的下。
好了,完了,累得手酸!希望大家能喜欢,共同探讨。

TOP

0
以后不会再发这种帖了,费了两个多小时,出力不讨好,还不如多发几个电影。唉,没想到啊!

TOP

0
好复杂呀
楼主不简单呀

TOP

0
引用:
原帖由 tianyehui 于 2006-6-28 05:49 PM 发表
以后不会再发这种帖了,费了两个多小时,出力不讨好,还不如多发几个电影。唉,没想到啊!!!!!!!!!!
以后多发点这种的啊....我在精神上支持你.:D:s_22::s_22:

TOP

0
我也支持你一下,虽说现在还不想学,但有知识的人都该获得尊重,我佩服你.

TOP

0
如果是楼主的原创的话,那么我一定要支持,即使是转帖也不容易啊

TOP

0
不錯的教程,謝謝了.支持

TOP

0
帮你顶,教会大家如何用,都会做了,你的工作才会轻松,学习中,要是真会用,一定做个试试

TOP

0
这么牛的帖子没人顶啊。没天理了!

TOP

0
楼主介绍的很详细,对我帮助不小,十分感谢

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-5-8 00:34