打印

[秀色冰恋] 【令人战栗的原版《格林童话》】

0
这个貌似冰恋什么的都是从西方传过来的吧,而且解剖最流行的地方也是欧美的白种人啊

TOP

0
在金出鬼一译的《格林童话集》(岩波文库)中,将杜松树译为「柏桢」,
这在拉丁原文中是「返老还童」的生命之树,对西欧降妖除魔的信仰来说,是具
有相当灵力的神木。

TOP

0
这是真的是原版么 有点难以置信呢
虽然听说原版的格林童话经过过一次大修才变成现在的面目

TOP

0
这个貌似不是啥原版吧 好像是某个台湾作家写的改编版啊 CCTV有期节目说过的

TOP

0
对这个风格的小说不感冒,还是这种方式,口味还是很重的,顺便支持一下啊

TOP

0
原来格林童话是这样的。好可怕啊

TOP

0
很喜欢,不错的文章,写的剧情很精彩。

TOP

0
《令人战栗的格林童话》是日本人写的,和真正的格林童话还是有区别的,毕竟当时还是中世纪,格林兄弟不可能写的那么血腥和色情的。
本帖最近评分记录
  • 吾夜 金币 +3 鼓励认真交流 2011-3-15 08:59

TOP

0
内容有新意,改的很奇妙,口淡,不过写得确实真心不错。

TOP

0
写的很不错啊 不逊原版  口味不是很重 还可以

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-6-14 14:41